众鑫体育娱乐官网
您当前位置: 网站首页 > 翻译资讯 > 翻译时讯

怎么样才能翻译复杂的中文句子?

时间:2019-07-03 点击:: /次

每一个人,作为社会的一个成员,有权享用其人格和威严的自在开展所必需的社会、经济、文化权益,这些权益是经过国度努力和国际协作来完成的,并且与所在国度的组织、资源、现状相分歧。
 
关于这种比拟复杂的中文句子,在正式翻译成英文句子之前,应当依照它的含义,将它划分红不同的局部,以便我们肯定英文句子的构造。我首先将这个中文句子划分成6个部分,请特别注意,第4部分嵌套在第3部分中间。
 
①每一个人,②作为社会的一个成员,③有权享受 [④其人格和尊严的自由发展所必需的] 社会、经济、文化权利,⑤这些权利是通过国家努力和国际合作来实现的,⑥并且与所在国家的组织、资源、现状相一致。
 
这样划分之后,我初步决定,将第4、5、6部分翻译成三个定语从句,用来修饰第3部分的最后一个单词rights,请看:
①Everyone
②as a member of society
③is entitled to the social, economic and cultural rights
④which are necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity
⑤which are realized through national effort and international cooperation
⑥which are concordant with the organization, resources and situation of each country.
 
不过,在英语中,通常是一个定语从句修饰一个名词,很少有三个定语从句修饰一个名词,因此我临时决定,将第4部分改写成一个短语,将第5、6部分合并成一个定语句子,请看:
①Everyone
②as a member of society
③is entitled to the social, economic and cultural rights
④necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity
⑤which are realized through national effort and international cooperation and concordant with the organization, resources and situation of each country.
 
最后,将这5个部分组合起来,就是这个中文句子的英文译文。
Everyone, as a member of society, is entitled to the social, economic and cultural rights necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity, which are realized through national effort and international cooperation and concordant with the organization, resources and situation of each country.
 
另外,LT论坛的ptbptb网友另提供的一个版本如下:
Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.
 
 
关于这种比较复杂的中文句子,在正式翻译成英文句子之前,应当按照它的含义,将它划分红不同的部分,以便我们肯定英文句子的结构。



西安翻译公司-首选西安亚达翻译
联系电话:029-85569970、029-85569971
双休日及国家法定节假日:13720543625 
业务洽谈QQ:719183312、576408338
邮箱:xayada@163.com(业务专用) xayada@126.com(招聘专用)
地址:西安市莲湖区北大街118号宏府大厦A座9层10922室

猜你喜欢